|
Julya Rabinowich ((ロシア語:Юля Борисовна Рабинович); born 1970 in Leningrad, USSR (now Saint Petersburg, Russia) ) is an Austrian author, playwright, painter and translator . In 1977 her family emigrated to Vienna, a move in which she describes herself as having been “uprooted and re-potted.”〔(【引用サイトリンク】url=http://julya-rabinowich.com )〕 == Life == Rabinowich is the daughter of artist and designer Boris Rabinowich (1938–1988)〔(【引用サイトリンク】url=http://volksgruppenv1.orf.at/diversitaet/aktuell/stories/178905.htm )〕 and artist Nina Werzhbinskaja-Rabinowich who, with their family, emigrated from the Soviet Union to Vienna in December 1977.〔(【引用サイトリンク】url=http://www.ninawr.com/ninawr/german/ich_de.htm#bio )〕 Rabinowich has a daughter, born in 1995.〔(【引用サイトリンク】url=http://www.wortstaetten.at/projects/julya-rabinowich/ )〕 From 1993-1996 Rabinowich studied at the University of Vienna to become a translator, following which she took additional courses in psychotherapy.〔(【引用サイトリンク】url=https://www.wien.gv.at/menschen/frauen/stichwort/politik/frauenpreis/preistraegerinnen/julya-rabinowich.html )〕 Accepted at the University of Applied Arts Vienna in 1998, Rabinowich continued her studies with a focus on Fine Arts (painting) and philosophy, receiving her diploma in 2006.〔(【引用サイトリンク】url=https://www.wien.gv.at/menschen/frauen/stichwort/politik/frauenpreis/preistraegerinnen/julya-rabinowich.html )〕 Since 2006 Rabinowich has worked as an interpreter for refugees at the ''Integrationshaus Wien'' and the ''Diakonie Flüchtlingsdienst''. Both centres are engaged in welcoming, aiding and integrating asylum seekers, refugees and migrants to Austria. Rabinowich is a regular columnist for Der Standard, contributing weekly columns under the title “Geschüttelt, nicht Gerührt” (Shaken, not Stirred) since March 2012, wherein she addresses current issues.〔(【引用サイトリンク】url=https://www.wien.gv.at/menschen/frauen/stichwort/politik/frauenpreis/preistraegerinnen/julya-rabinowich.html )〕 While Rabinowich thinks that art can but need not be political, much of her own work is written in response to the politics around asylum and the European refugee experience. Despite her frequent use of these themes, she rails against having her literary works categorized as “migration literature,” finding the term derogatory and “downright racist.” In describing her relationship between her work as an artist and as an author, Rabinowich says, “I am a very visual person. I write what I see. I used to write with colours, now with words.” In 2013, Rabinowich moderated an art installation at the Jewish Museum Vienna showcasing the works of her father, Boris Rabinowich.〔(【引用サイトリンク】url=http://volksgruppenv1.orf.at/diversitaet/aktuell/stories/178905.html )〕 ''Rabinowich lives and works an author, dramatist and painter in Vienna''.〔(【引用サイトリンク】url=http://julya-rabinowich.com )〕 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Julya Rabinowich」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|